おかげさまで開設25周年appspark.nl 創業祭

appspark.nl

詳しくはこちら
マイストア マイストア 変更
  • 即日配送
  • 広告
  • 取置可能
  • 店頭受取

HOT ! 2023 memoQ translator pro 翻訳者が作った翻訳ツール コンピューターベースの翻訳環境ツール 過去の翻訳の再利用 用語集の作成 translator pro Windowsオペレーティングシステムで動作する コンピュータベースの翻訳環境ツールです 翻訳者が翻訳者のために作ったツールなので 実際に翻訳をする人から翻訳の編集担当者 翻訳のレビュー担当者まで 翻訳に関わるすべての人の生産性と品質が向上します さらに

※appspark.nl 限定モデル
YouTuberの皆様に商品の使い心地などをご紹介いただいております!
紹介動画はこちら

ネット販売
価格(税込)

12,999

  • コメリカード番号登録、コメリカードでお支払いで
    コメリポイント : 173ポイント獲得

コメリポイントについて

購入個数を減らす
購入個数を増やす

お店で受け取る お店で受け取る
(送料無料)

受け取り店舗:

お店を選ぶ

近くの店舗を確認する

納期目安:

13時までに注文→17時までにご用意

17時までに注文→翌朝までにご用意

受け取り方法・送料について

カートに入れる

配送する 配送する

納期目安:

01月14日頃のお届け予定です。

決済方法が、クレジット、代金引換の場合に限ります。その他の決済方法の場合はこちらをご確認ください。

※土・日・祝日の注文の場合や在庫状況によって、商品のお届けにお時間をいただく場合がございます。

即日出荷条件について

受け取り方法・送料について

カートに入れる

欲しいものリストに追加

欲しいものリストに追加されました

2023 memoQ translator pro 翻訳者が作った翻訳ツール コンピューターベースの翻訳環境ツール 過去の翻訳の再利用 用語集の作成 translator pro Windowsオペレーティングシステムで動作する コンピュータベースの翻訳環境ツールです 翻訳者が翻訳者のために作ったツールなので 実際に翻訳をする人から翻訳の編集担当者 翻訳のレビュー担当者まで 翻訳に関わるすべての人の生産性と品質が向上します さらにの詳細情報

商品説明

商品説明商品についてmemoQ translator pro 2023翻訳環境ツールmemoQ translator proはMicrosoft Windowsオペレーティングシステムで動作する、コンピュータベースの翻訳環境ツールです。 翻訳者が翻訳者のために作ったツールなので、実際に翻訳をする人から翻訳の編集担当者、翻訳のレビュー担当者まで、翻訳に関わるすべての人の生産性と品質が向上します。はMicrosoft Windowsオペレーティングシステムで動作する、コンピュータベースの翻訳環境ツールです。 翻訳者が翻訳者のために作ったツールなので、実際に翻訳をする人から翻訳の編集担当者、翻訳のレビュー担当者まで、翻訳に関わるすべての人の生産性と品質が向上します。高機能の翻訳者ワークスペース翻訳の再利用memoQ translator proには過去の翻訳の再利用や用語集の作成、参照資料の追加、予測入力の使用、他のリソースからの提案取得などの機能があり、それらがすべて翻訳中に自動で行われます。用語ベース用語ベースに単語や表現を追加するときでも、翻訳の手を止める必要はありません。キー入力1つで、テーブルや外部の用語ベースファイルを簡単にインポートできます。ましてやテキスト以外に何もない場合でも、memoQは用語の候補を抽出します。さらにmemoQでは、翻訳に含まれる用語が自動的にハイライト表示されるうえ、キー入力1つでターゲットの用語が挿入されます。用語ベースに登録されていない用語が使用されている場合は警告が表示されます。また、置換が必要な用語がある場合には、複数の文書でまとめて検索して一括置換できます。翻訳メモリ同じ翻訳を繰り返す必要はありません。 翻訳されたセグメントは翻訳メモリに保存されるので、反復する翻訳はmemoQが思い出します。 同一のセグメントや類似するセグメントが現れると、memoQが過去の翻訳を入力します。 検索結果の正確性を高めるために、memoQの翻訳メモリには言語双方向のコンテキスト情報が保存されているほか、文書の名前や作者、作成日などの補足情報も保存されています。 単語や表現を検索するときは、訳語検索を実行して過去の翻訳を参照します。 memoQでは、該当する表現が翻訳メモリの中のどこにあるのかが表示され、さらにセグメント全体の中でその表現に対する翻訳が入り得る場所も推測します。生産性を高める文書を再利用する必要がある場合は、その文書をライブ文書に追加し、参考資料として使用します。 ライブ文書は、ソース言語の文書とそれに対する翻訳が存在する場合に利用できます。 文書のペアが追加されると、memoQはすぐにそれらを整合し、整合された文書から一致項目を提示します。 ライブ文書ではバイリンガルファイルも翻訳メモリとして使用でき、文書全体のプレビュー表示や文脈の確認にも使えます。 さらに、ライブ文書ではモノリンガルの文書さえ活用できます。 翻訳結果は取得できませんが、訳語検索を実行して過去の翻訳から表現を検索できます。ミューズを使用すると、予測入力の効果が最大限に高まります。 ミューズは既存翻訳(翻訳メモリとライブ文書)を基に学習を重ねます。 学習を重ねたミューズは、翻訳の入力中に、入力が予測される次の数単語を表示します。 これによって翻訳スピードが大幅に向上するうえ、ミューズを使用するために膨大な量の翻訳は不要であるという良い点もあります。詳しくはウェブサイトなどでご確認ください。<ご案内>当方の掲載写真と文章は、各商品について研究し、考え作成・編集したものです。最近、悪意ある写真切り取りや転載、出品物の真似、安価すぎてソフトウェアに失礼な出品、当方の文章のコピペが散見されるようになりました。当方のID: fvanv03113 以外で同じ写真や文章を見かけた場合は質問欄からご連絡頂けますと大変助かります。お好きなソフトウェアをプレゼントさせて頂きます。全く同じ商品が他でより安く出品されている場合、質問欄からご連絡下さい、特典をお付けするか、値下げのご提案を差し上げます。バージョンv9.14 (2023)クラウド機能はご利用になれません。英語です、海外から取り寄せている海外製のため、日本語仕様のPCへのインストールにより日本語表示に変換されるかは確認しておりません。発送時に記載バージョンより新しいバージョンを発送が可能な場合においては、取引ナビからご希望の有無についてお伺いします。完璧な商品を求められている方、神経質な方、攻撃的な方は公式サイトからのご購入を推奨します。ご使用環境についてWindows 8/10/11 (64-bit)ご一読ください① ヤフオク内外の場所を問わず転売・二次利用はお断りします、ブラックリスト入りします。② 物理的な商品発送を必要としないデジタル商品です。③ Gmailをご用意の上、落札をお願いします。管理の容易さの観点から、その他のメールアドレスには対応しかねます。④ 落札後、24時間以内にお支払い・取引ナビから必要なご連絡をお願いします。コンビニ支払いなどで24時間以内にお支払い・ご連絡を行えない場合はその旨ご連絡下さい。(ご連絡のない場合24時間以降は落札者削除を行います)⑤ 商品発送から48時間以内にインストール・動作確認を行い、受取連絡の通知をお願いします。⑥ 無言取引は行っていません、最低限の挨拶はお願いしたいと思います(^^ 気持ちの良いお取引が難しい場合(メールアドレスのみを投げてくる・ありがとうも宜しくも言えない方)や、応答・対応の遅すぎる方、受取連絡のない方は残念ですが予告なく悪い評価になります。⑦ PC操作に大変不慣れな方やご自身で調べることの出来ない方の入札はご遠慮ください。⑧ インストール完了までに発生するご質問・問題に関するサポートを提供しています。インストールの際に発生するご不明点やエラーに遭遇された際、写真および動画で該当箇所を見せて頂くようお願いしますが、事情によりこれらを送ることができない場合は入札をご遠慮下さい。さらに、送っていただいてもなお解決しない場合には、Anydeskによる遠隔閲覧または操作(稀です)を提案させていただきます。このサポートを行わせて頂けない場合、(なんらかの事情によりPC内を見せることができない場合)も、入札をご遠慮ください。すべての商品は発送前に出品者のPCにインストールを行った後に発送しているため、落札者のPCの容量不足やスペック不足、古いパソコン、何らかの原因(原因不明を含む)によってインストール出来ない場合、出品者の責任ではございません。デジタル商品の性質上、商品の発送通知を行った時点から、インストールの完・未完にかかわらず・いかなる理由においても返品・返金を承ることができません。免責事項を確認していない場合にも同じ条件を適用させていただきますのでご了承ください。ご協力を賜りたく宜しくお願い致します。
  • 2023 memoQ translator pro 翻訳者が作った翻訳ツール コンピューターベースの翻訳環境ツール 過去の翻訳の再利用 用語集の作成 translator pro Windowsオペレーティングシステムで動作する コンピュータベースの翻訳環境ツールです 翻訳者が翻訳者のために作ったツールなので 実際に翻訳をする人から翻訳の編集担当者 翻訳のレビュー担当者まで 翻訳に関わるすべての人の生産性と品質が向上します さらに

同じカテゴリの 商品を探す

ダウンロード版の売れ筋ランキング

このカテゴリをもっと見る

この商品を見た人はこんな商品も見ています

近くの売り場の商品

このカテゴリをもっと見る

カスタマーレビュー

オススメ度  3.6点

現在、30件のレビューが投稿されています。